第31章 战争打响

吾父耶和华 千翅万瞳 2331 字 19小时前

小规模的战斗,以及对异端分子的清剿,成了大战的序幕。

如亚历山德罗斯所遭遇的这次冲突,只是其中一个缩影。

其中大多数情况都不容乐观,毕竟有着亚历山德罗斯这样老兵带队的才是少数。

农民或许有过舞刀弄枪的想法,可身体素质与武器装备,却是怎么也没法弥补的。

加上大多数参与清乡运动的队伍,都是由十字军老兵带队,久经沙场。

在这种情况下,也就那些有着帕拉丁带队,或者突厥人数量较多的战斗,才能比较轻松的取得不败不胜,逼退对方。

运气好的时候,才有不断追杀,迫使其溃散,再逐个击破的机会。

在这种交锋中,即便是盖里斯也不好插手太多,毕竟这一是收到消息的时候都晚了,二是也可能同时出现在复数地方。

不过这一阶段,伴随着科穆宁军队的进发,戛然而止,城中的氛围也愈发沉寂。

默罕默德,一个在伊斯兰信仰中非常普遍的名字。

确切来说,就是对穆罕默德的另外一种方言发音。

事实上受到波斯语或者说土耳其音译的影响,还可以称之为马哈默德。

同中国有避讳的习惯不同,亚伯拉罕系宗教,在习惯上,是不避讳的,或者说,一般人根本够不上避讳的资格。

只有到神那个层次,才有资格被人避讳。

在旧约中,对神有许多称号,但没有任何一个是真正的神名,即便是“YHWH”在转写成拉丁语的时候,也是Tetragrammaton意为“四字神名”。

某些虔诚的英语信徒,甚至在书写的时候,会把GOD写成G-D。

可见,亚伯拉罕系宗教并非不存在避讳概念,而是对于避讳的层级要求太高。

就连耶稣这种层次的“神”或者说神子,也在不同的文化圈里,模棱两可。

在英语、德语文化圈里,基本上不会使用耶稣或者耶稣的相近发音作为名字,东正教国家会使用替代的尊称。

到了西班牙语的拉丁美洲,赫苏斯这种名字便烂大街了。

可见寻常圣人或者国王的名字,真没啥避讳的需求,拿来作为孩子的名字,反而具备着美好寓意。

如盖里斯这种,不存在任何宗教层面含义的名字,反倒是天主教世界的异类。

至于日后会不会变多,又或者增添更多的神圣意味,那就视情况而论了。

但反正伊斯兰文化圈里,长久以来大家都喜欢穆罕默德、默罕默德、马哈默德这种名字。

这直观的体现了他们的信仰,以及对先知的遵从。

同时由于同名的人,实在是太多了,默罕默德作为阿萨辛的一份子,就和阿泰尔不一样,他外出工作的时候,都懒得以假名示人。

“默罕默德,今天这些粮食,你这边赶忙带着人,给我送城外去,那群拉丁大爷可不好糊弄。”

店铺老板如此吩咐着,默罕默德只能点头哈腰,不断称是。

现如今,他的身份就一名被迫来到特拉比松务工的年轻人。

因为腿脚还算利落,要的价钱不高,加上能说会算,因此在粮铺里谋了份工作。

当然,除了他之外,又有一些人混进了特拉比松,在城市里组建出一个相对松散的间谍网。

由此,城外的人才能尽可能的获取城中消息。

由于外貌难以伪装的缘故,他们大多并非阿萨辛的一份子,而是以本地人为主。

默罕默德在这个过程中,则担任着指导者的身份。

也因为自己伪装出来的身份不错,所以担负传递消息的责任。

跟着队伍,默罕默德混出了特拉比松城,按照他们既定的计划,是要前往阿塔纳提镇,据说在那边,科穆宁的部队已经开始同拉丁人的大军撞上,双方开始对峙。

在这种情况下,继续继续以来军队自身收集补给的话,恐不利于战争中士兵的集结,因此反而是向城里提出了运输粮食的需求。

阿塔纳提是真正意义上的帝国边境城镇,与格鲁吉亚控制的城镇仅三日路程。

距离特拉比松城倒也不算远,走上一个白天,其实也就到了。

靠着自己粮铺的身份证明,他们这支队伍一路上撞见了些巡逻的士兵,但也没追究太多,因此便一路东行。