莎士比亚全集之朱生豪,译者自序

耻痕笔记 癫封十部郎1 365 字 4个月前

12点01分。

看了朱生豪的自序,心生一股莫名的惭愧。

无地自容。

为了翻译《莎士比亚全集》花费了十年之力,说是十年,至少是十数年。

我想到了一句话。

“有人替你负重前行!”

或许这句话不是那么合适。

但我也想不到那一句更适合的话来形容了。

也有一句。

我自己写的。

“无数人在做一件事,一做就是十数年,一辈子。”

朱生豪先生肯定是很勤奋,很认真的。

我想到了自己。

我居然敢想超越鲁迅。

我居然敢想成为中国文坛第一。