薇诺妮卡听见奥尔德里奇拿书罩住脸不甘心地一声嘟囔,表面权当做耳旁风丢开,安心补眠。

是么,和她有关?

那她等着。

最寒冷的日子在船上过去,等花儿从残败的冰雪尸骸中开放的时候,春天重归大地。

你新种的韭菜苗苗被克莱恩抱在怀里随行李一起带下船。

维斯帕提前收到消息在岸上等待,他殷勤不失强硬地从克莱恩手中抢过行李,克莱恩低头看了看手中那盆菜,便一齐塞给了他。

“谢谢。”克莱恩认真地拍了拍维斯帕的肩,挽住你的手往马车的方向走去。

面对来之不易的帮助,他一向不吝啬谢意。

维斯帕:“……”失、策、了。

维斯帕连忙将大包小包交给身后的帮工,平日给银行干点杂事跑腿,今日带他们来干活果然还算正确。

维斯帕扶正面具,向抱着韭菜的那位帮工严厉嘱咐道:“捧好!别砸了!”

他赶忙跟着你身后奔了过去,提前拉开马车门,见你落座之后克莱恩也随着要坐在同侧,赶紧拽住克莱恩衣角往后一扯“哎呀,好久没见了,我们一块坐吧克莱恩,不如给我讲讲你们路上的见闻……整整两回,都是你陪殿下周游来去呢!”

你不带感情地支起手肘冲鼻尖挥了挥。

马车内的空气不大行。

啧啧啧……真酸。

克莱恩点点头,开始描述你们的见闻。

“第一回 ,遇上了一个脑子有病的男人,揍了几顿才乖,带他的手下逃命,然后回来。”

“第二回 ,遇上了另外一个脑子有病的男人,不能揍,带伊薇尔逃命,然后回来。”

你、维斯帕:“……哈,哈哈,哈哈哈哈哈。”

你:“描述的实在太准确了克莱恩,我必须狠狠夸奖你才行。”

维斯帕:“虽然感到路上艰险不易,但是殿下,容我插一句……请您千万注意远离那些不干不净的男人。要我说,男人天生就是坏种,您可别被他们给骗了。”

你和克莱恩默默扭过脸去欣赏马车外的风景。

嫉妒使男人面目全非。

休息一晚前去市政大楼报道,治安官保罗睡眼惺忪地汲着拖鞋将他近来收到的一沓公共信件来找你,他使劲擦揉眼睛使自己看上去更能精神点,本来传达信件并非他的责任,不过是看你回来多表现表现罢了。

在你拆信的当口,保罗顺口将西境近来的动向一一告知:西境风廷之所内五城潘多拉之果肆虐,好在还没闹出福克茨,这事只有临近“风穴”的格莱纳姆一度恐慌,近来暂时告一段落。

外八城基本无风无浪,巴顿城炬者本来想趁你不在再次倒戈,莫克里安倒好,和他商量着把城内的铁炮全架上城墙,整顿士兵,写信给其他六城建议切断与巴顿之间贸易往来,拒绝提供任何货源,更不容许借道,打仗的准备都做好了,结果巴顿炬者换了人。

你一封封信阅览过去,无非都是各位炬者先前陈词滥调的新年祝愿,一套套客气的健康祝祷,倒是巴顿炬者的信很别致,从头到尾情感真挚地表达他深到骨子里的歉意。